Textový popis s popisem v bodech úplně nekorespondují, snaží se se spíše vzájemně doplnit - každému vyhovuje něco jiného a zopakování a zdůraznění důležitých bodů zpravidla neškodí. Doposud neprodiskutované charakteristiky jsou uvedeny v sekci k projednání.
Záměrem je vytvoření webové aplikace, která by propagovala a agregovala volně šiřitelný křesťanský obsah (pod licencemi CC), aby k němu mohl mít každý přístup. Lépe se to možná chápe na příkladu:
Hypoteticky bych si chtěl dát do telefonu Jeruzalémskou Bibli, morálně v tom problém nevidím, předpokládám, že „autoři“ dílo tvořili kvůli oslavě Boha a šíření jim nevadí, právně si Bibli ale nikam dát nemůžu, nemám licenci k autorským právům. - Z tohoto vyplývá první cíl projektu: propagace lepších podmínek pro svobodné šíření (třeba i restriktivní CC BY-NC-ND by plnilo účel). Projekt by se snažil oslovit autory, aby svá díla opatřili otevřenými licencemi. (Třeba B21 je takto zveřejněná. U Jeruzalémské Bible se překladatelé vzdali nároku na honorář, o peníze za prodané výtisky jim tedy nešlo, takže, pokud by to prošlo přes nakladatele, by zveřejnit taky šla.)
Druhým úkolem projektu je agregace (byť třeba jen odkazy) svobodného obsahu, aby mohl kdokoliv snadno najít, co potřebuje, využít to a případně pod stejnými podmínkami šířit dál. Tady se hodí zase příklad. - Chci, aby se ve schole zpívala konkrétní nová písnička, kterou lidé neznají. Asi bych si měl v takovém případě sehnat (půjčit/nakoupit nové zpěvníky) a přivézt je na zkoušku. Ve světě „OtevřenéVíry“ stačí vyhledat písničku, stáhnout ve správném formátu, přesunout si ji do telefonu a ve schole ji všem (například prostřednictvím Bluetooth) rozeslat. (Možná to vypadá trochu jako z budoucnosti, podobně to ale na mnoha místech už funguje.)
Projekt agreguje základní překlady Bible, duchovní literaturu a křesťanské knihy všeobecně (lekcionář, misál, breviář, katechismus…), zpěvníky a případně i hudbu a další díla.